Légalisation de signature sur un document en anglais

Mots-clés 

  •  

    Bonjour,

    Un usager se présente avec un document officiel des Nations Unis rédigé en anglais pour une légalisation de signature  :

    - Le document doit-il être traduit  s’il émane d’une instance internationale ?

    - Le tampon de légalisation doit-il  être apposé sur le document original en anglais ?  sur la traduction ? ou sur les 2 ?

    - Enfin, comme la légalisation n’engage en rien la collectivité sur le contenu du document, à quoi sert la traduction ? Les agents ont ils une vérification à faire ?

    En vous remerciant par avance pour vos réponses.

    z.ganfoudi – Forum WEKA
    mar 27 oct 2015 12:05
    z.ganfoudi

    La réponse de l'auteur

    Bonjour,

    Pour être légalisé, un document  doit être rédigé en français ou accompagné d’une traduction en français réalisée par un traducteur habilité par les autorités françaises, européennes ou suisses.

    La légalisation est apposée sur le document original en présence du signataire.

    Cordialement

     

    marie-chris3525 – Forum WEKA
    mer 28 oct 2015 14:28
    marie-chris3525

    Auteur Weka

    Communauté de commune : Plus de 100 000 habitants

    marie-chris3525 a participé à la réalisation de l'ouvrage suivant :

    Weka Intégral Service à la population

    100 % de vos problématiques de service à la population réunies en 1 seul outil

    En savoir plus